Chapitre 84
et le Reine Cle-o-pa'tra Égyptien célèbre, et cette victoire a fait
il maître du monde romain. Sur le bouclier d'Énée la bagarre à
Actium a été montré sur une mer d'or fondu au milieu de lequel était
représenté les flottes de bateaux avec leurs proues effrontées.
Entre les quarts, courants une mer d'or;
Mais montées écumantes là pièce de théâtre en argent.
Les dauphins de la danse avec leur fossé des queues
Les vagues brillantes, et a coupé la marée précieuse.
Entre le principal, deux flottes puissantes engagent;
Leurs becs effrontés se sont opposés avec rage de l'égal,
Actium inspecte le prix bien débattu;
La plaine aqueuse de Leucate avec écumant tournoie frites.
Jeune César, sur l'arrière dans armure clair,
Ici rôles principaux les Romains et leurs dieux lutter;
Agrippa l'appuie, avec les vents forts prospères,,
Et, avec les dieux propices, ses ennemis attaquent.
Une couronne navale, cela lie ses fronts mâles,
La richesse heureuse du foreshows de la bagarre.
DRYDEN, _AEneid_, LIVRE VIII.
Sur une autre partie du bouclier les scènes de l'Empereur ont été montrées est trois
le Triomphe de jours à Rome après sa grande conquête--la procession de
nations vaincues, les jeux et les sacrifices aux dieux, et
Auguste lui-même s'est assis sur un trône devant le temple d'Apollo.
Le vainqueur aux dieux ses remerciements ont exprimé;
Et Rome triomphant avec son bienheureux de la présence.
Trois cents temples dans la ville il a placé;
Avec les dépouilles et les autels chaque temple a honoré.
Trois brillant nuits et trois jours suivants,
Les champs résonnent avec cris, les rues avec éloge.
Grand César s'assied sublime sur son trône,
Avant le porche d'Apollo de pierre Parian;
Acceptations que les présents ont juré pour victoire;
Et pentes les couronnes monumentales sur haut.
Les foules vastes de nations vaincues marchent le long de,
Plusieurs dans armes, dans habitude, et dans langue.