Chapitre 57
La Sibylle a répondu que son compagnon était l'Énée troyen,
illustre pour piété et valeur qui ont désiré descendre les lunettes de soleil
voir et converser avec son père Anchises. Alors de sous
sa robe elle a produit le rameau d'or.
Aucun plus était nécessaire; pour le dieu sombre
Sourdine debout avec crainte, voir la tringle d'or;
Admiré l'offre destinée à sa reine--
Un cadeau vénérable, si rarement vu.
DRYDEN, _AEneid_, LIVRE VI.
Les deux mortels ont maintenant été reçus dans le bateau et bientôt ont été transportés
sans risque à l'autre côté. Là ils ont vu le chien de garde trois-pommé
Les Cer'be-rus qui ont fait la région morne résonnent avec son effroyable
aboyer. La Sibylle l'a lancé un gâteau composé de miel et a drogué
grain qu'il a avalé avidement. Alors le monstre est tombé dans un profond
sommeil. Le passage qui est donc libère, ils ont continué sur leur chemin. Bientôt
ils sont venus à la place où le juge Mi'nos a assis, en examinant dans le
vies et infractions de mortels partis.
Minos, l'inquisiteur strict, paraît;
Et vies et infractions, avec ses assesseurs, entendent.
Arrondissez, dans son urne, les balles mélangées qu'il roule,
Absout le juste, et ruines les âmes coupables.
DRYDEN, _AEneid_, LIVRE VI.
En une des régions externes du monde ombragé il était maintenant entré, un
la région que le poète appelle le "Deuil Présente", Énée a aperçu le
ombre de la reine carthaginoise malheureuse.
Qui quand le héros troyen savait à peine,
Obscurcissez dans les lunettes de soleil, et avec une vue douteuse,
Avec les larmes il a approché en premier l'ombre maussade;
Et comme son amour l'a inspiré, donc il a dit:
"Reine malheureuse! alors est le souffle commun
De rumeur vrai, dans votre mort rapportée,
Et je, hélas! la cause?--Par Ciel, je jure,
Et tous les pouvoirs au-dessous qui gouvernent les royaumes,
Peu disposé j'ai abandonné votre état amical,