Chapitre 43
la voix sévère de guerre; et il a senti comme il sentait, dans les jours long
allé par, quand il s'est assis sous les cieux étoilés d'une nuit de l'été et
écouté les vieilles, coeur-remuant chansons de son pays et le rire
des jeunes fille bruns de Budapest.
"Prince", a dit Marsa Laszlo, soudainement, "font vous savez que j'ai été
vous chercher depuis longtemps, et que quand le Baronne Dinati a présenté
vous à moi, elle a accompli un de mes désirs les plus ardents?"
"Je, Mademoiselle? Est-ce que vous m'avez cherché?"
"Oui, vous. Tisza, de qui j'ai parlé à vous, mes Tzigana pouponnent qui a percé
le nom de la rivière du bienheureux de notre pays, m'a appris à répéter votre
nom. Elle vous a rencontrés il y a années, dans le moment le plus triste de votre vie."
"Votre mère?" a dit Andras, en attendant avec inquiétude la jeune fille à
continuez.
"Oui, ma mère."
Elle a pointé à la boucle qui a serré la ceinture de sa robe.
"Voyez", elle a dit.
Andras a senti une angoisse soudaine qui n'était pas encore entièrement douleur dard
à travers son coeur, et ses yeux ont divagué questioningly de la boucle à
Le visage de Marsa. Sourire, mais ses belles lèvres amortissent, Marsa a paru dire
à lui: "Oui, c'est l'agraffe que vous avez détaché de votre soldat
pelisse et a donné à un Tzigana inconnu près de la tombe de votre père."
L'ornement de l'argent, incrusté avec opales, rappelées brusquement à Prince,
Zilah qui nuit de janvier triste quand le guerrier mort avait été mis dans le sien
place dernièrement reposant. Il a encore vu la tache sombre, les sapin arbres neigeux,,
la tranchée noire, et les réflexions générales, rouges des torches qui,
jeter une lumière scintillant sur le mort, a paru réanimer le pâle,
visage froid.
Et cette fille des musiciens errants qui avaient, à la tombe ouverte,,
joué comme un chant funèbre, ou, plutôt, comme un cantique sonore de résurrection et
délivrance, le chant de la patrie qui fille sombre à qui il avait