Chapitre 88
pour aider _me!_ j'ai entendu le matin enrouler venu dans le
silence sur le grand profondément. Loin et près, j'ai entendu le gémir
de la glace flottante; flotter, flotter à l'eau claire et
l'air balsamique. Et la mauvaise Voix a flotté loin avec lui--loin,
loin, loin à jamais! 'Aimez-le! aimez-le, Clara, pour aider,
_me!_ Aucun vent ne pourrait flotter loin cela! 'Aimez-le, Clara,--'"
Sa voix a coulé dans silence; sa tête est tombée sur Crayford
poitrine. Franc l'a vu. Frank a lutté au-dessus sur ses pieds du saignement et
séparé la cohue amicale autour lui. Frank n'avait pas oublié le
homme qui l'avait sauvé.
"Laissez-moi aller à lui!" il a pleuré. "J'et irai à lui! Clara,
venez avec moi."
Clara et Steventon l'ont supporté entre eux. Il est tombé sur le sien
genoux au côté de Wardour; il a mis sa main sur la poitrine de Wardour.
"Richard!"
Les yeux las ont encore ouvert. La voix qui coule a été entendue faiblement
encore une fois.
"Ah! Frank pauvre. Je ne vous ai pas oubliés, Frank, quand je suis venu ici à
demandez. Je me suis souvenu de vous reposer vers le bas à l'extérieur de dans l'ombre du
bateaux. Je vous ai sauvés votre part de la nourriture et boisson. Trop faible à
atteignez-le maintenant! Un petit reste, Frank! Je serai bientôt fort
assez vous porter jusqu'au bateau."
La fin était proche. Ils tout l'ont maintenant vu. Le reverently des hommes
découvert leurs têtes dans la présence de Mort. Dans une agonie de
désespérez, Frank a demandé aux amis arrondissez-le.
"Commencez à quelque chose à le fortifier, pour l'égard de Dieu! Oh, hommes! hommes! JE
n'aurait jamais dû être ici mais pour lui! Il a donné tout le sien
force à ma faiblesse; et maintenant, voit comment fort je suis, et comme
_he_ faible est! Clara, j'ai tenu par son bras sur la glace et neige.
_He_ a gardé la montre quand j'étais insensé dans le bateau ouvert. _His_ donnent
m'a traîné hors des vagues quand nous avons été détruits. Parlez-lui,
Clara! parlez-lui!" Sa voix l'a manqué, et sa tête est tombée